Conheça a história do Hino do Uruguai e saiba como ele foi criado. Entenda também a polêmica de plágio envolvendo o hino.
Por trás da história do hino do Uruguai, existem muitos detalhes interessantes sobre sua composição. Sendo um dos maiores símbolos da identidade nacional, a letra fala sobre a liberdade, a justiça, a igualdade e a coragem necessária para defender a pátria.
Escrita pelo poeta uruguaio Francisco Acuña de Figueroa, em 1833, não é por acaso que parece um poema em espanhol. Conheça a seguir as principais curiosidades sobre a história do hino do Uruguai!
¡Vámonos! 🇺🇾
Tudo sobre a história do hino do Uruguai
A história do hino do Uruguai remonta ao século XIX, um período de bastante agitação política naquela região.
Isso porque o país conquistou sua independência dos domínios brasileiro e argentino na década de 1820. Após a libertação, havia uma carência de símbolos nacionais que representassem o território uruguaio.
Foi neste contexto que o poeta de nacionalidade uruguaia, Francisco Acuña de Figueroa, se ofereceu para participar da composição da letra do hino nacional do país. A primeira versão foi publicada em 1833, durante a presidência de Fructuoso Rivera, o primeiro presidente do país.
A letra escrita por Figueroa tinha muitas referências bastante significativas a vários países, como Brasil, Espanha e Portugal. Por isso, em 1845, foi aprovada uma nova versão sem os emblemáticos discursos para outras nações e com apenas 11 estrofes.
Quanto à música, nos primeiros anos, vários artistas chegaram a compor a melodia que acompanharia a letra de Figueroa. Entretanto, a versão escolhida para ser a definitiva foi a do húngaro Francisco José Debali.
A música de Debali passou a fazer parte do hino do Uruguai junto à atualização de Figueroa em 1845.
Uma curiosidade interessante sobre o poeta uruguaio Francisco Acuña de Figueroa é que ele também foi o compositor do hino do Paraguai!
Referências no hino uruguaio
Enquanto a primeira versão do hino uruguaio é mais forte e tem duras críticas, em especial à Espanha, a versão seguinte aprovada pelo governo do país já não contava mais com as arremetidas contra outros países.
Ainda assim, há um forte discurso nacionalista no hino nacional do Uruguai junto a um chamado à defesa da pátria até a morte:
Orientales, la Patria o la Tumba
Orientais, Pátria ou morte
Libertad o, con gloria, morir
Liberdade ou morrer com glória
Podemos ver também a importância do levante do povo na luta pela liberdade da pátria:
Libertad, libertad, Orientales
Liberdade, liberdade, Orientais
Ese grito, a la Patria, salvó
A Pátria guardou esse grito
Além disso, mencionam a bravura dos que lutaram em batalhas ferozes com grande entusiasmo para salvar a pátria:
Que a sus bravos, en fieras batallas
Que, aos seus homens mais valentes, em batalhas ferozes
De entusiasmo sublime, inflamó
Inflamou com entusiasmo sublime
Em outra estrofe emblemática do hino, podemos ver a ideia de que a liberdade é um dom sagrado e que a glória foi merecida através da luta pela independência, bem como um recado de resistência contra qualquer forma de opressão que passou a história:
De este don sacrosanto
Deste dom sacrossanto
La gloria merecimos
Merecemos a glória
Tiranos, ¡temblad!
Tiranos, tremam!
O verso tiranos, ¡temblad! ressalta a determinação em garantir a liberdade e faz uma advertência aos tiranos para que temam a força do povo uruguaio, sendo um dos mais representativos e reconhecidos da letra.
A maior parte dos versos do hino reflete o caráter patriótico e os ideais que levaram à busca pela independência do Uruguai, destacando o espírito que ecoava no país na época em que o hino foi escrito.
Certamente há um grande sentimento de orgulho nacional e de defesa da liberdade do povo uruguaio nas linhas do hino!
Por que o hino nacional do Uruguai não é cantado completamente?
Ao longo dos anos, o hino nacional do Uruguai tem sido um símbolo importante da identidade nacional do país, executado em eventos cívicos, cerimônias oficiais e outras ocasiões importantes.
Entretanto, sabia que o hino uruguaio não é mais cantado completamente na atualidade?
Isso se deve ao extenso tamanho da letra, o que nos leva a uma importante pergunta: você sabe qual o país que tem o hino mais longo do mundo?
Se ainda não sabe, te contamos: é o Uruguai! Justamente por este motivo, hoje em dia, apenas duas partes de seu hino são cantadas: a primeira estrofe e o refrão, que é repetido duas vezes.
Plágio no hino do Uruguai?
A melodia que acompanha a letra de Francisco Acuña de Figueroa não está isenta de controvérsias. A polêmica gira em torno da ideia de que a música composta por Francisco José Debali pode ser um plágio!
A possível inspiração de Debali é uma ópera italiana, apresentada na Europa e também em Montevidéu em 1841, chamada Donizetti: Lucrezia Borgia.
As duas músicas compartilham semelhanças em ao menos nove notas, mas muitos defendem que apenas esta parte da composição não seria o suficiente para ser considerada um plágio direto. Em especial porque as nove notas representam apenas um quarto da melodia da ópera, que tem mais de duas horas.
Outra controvérsia está na autoria da música, que chegou a ser atribuída ao uruguaio Fernando José Quijano, quem teria tocado a música do hino em sua casa para um público que incluía o autor da letra.
Debali chegou a reconhecer que Quijano teve um papel importante na composição da melodia, já que o ajudou a entrar no espírito do hino e a entender qual tom a música deveria ter.
Inclusive, há teorias de que foi Quijano quem esboçou a melodia, que então foi aperfeiçoada por Debali, quem arranjou as orquestras e a parte sinfônica.
Aprenda tudo sobre o futebol em espanhol
Sabia que o primeiro mundial de seleções foi no Uruguai, país dono do hino nacional mais longo do mundo?Se você gosta do mundo da bola, não pode deixar de aprender a falar sobre o futebol em espanhol e conhecer novas palavras no idioma, hein! ⚽